TRADUZIONI
Storia dell’Urbanistica Europea
Traduzione del libro “ Storia dell’Urbanistica Europea” di Donatella Calabi, Editora Perspectiva, São Paulo, 2012. Nell’analizzare ed enumerare le più importanti esperienze urbanistiche e le personalità più illustri che hanno accompagnato l’Europa negli ultimi 150 anni, L’architetto Calabi ci propone un importante lavoro critico svolto attraverso una minuziosa ricostruzione della pianificazione urbana. e delle odierne metropoli europee.
Traduzione del libro “ Storia dell’Urbanistica Europea” di Donatella Calabi, Editora Perspectiva, São Paulo, 2012. Nell’analizzare ed enumerare le più importanti esperienze urbanistiche e le personalità più illustri che hanno accompagnato l’Europa negli ultimi 150 anni, L’architetto Calabi ci propone un importante lavoro critico svolto attraverso una minuziosa ricostruzione della pianificazione urbana. e delle odierne metropoli europee.
La città dell’Ottocento
Traduzione del libro “La città dell’Ottocento” di Guido Zucconi, professore di storia dell’Architettura dell’Università di Venezia, Editora Perspectiva, São Paulo, 2009. Nel libro sono stati studiati alcuni spazi della urbe ottocentesca come le stazioni ferroviarie, le gallerie commerciali, le esposizioni universali, i grandi viali, i quartieri industriali, il lungomare, le cerchie periferiche, i sobborghi-giardino e i quartieri degli affari, ossia, spazi che si trasformeranno nella matrice della metropoli contemporanea.
Traduzione del libro “La città dell’Ottocento” di Guido Zucconi, professore di storia dell’Architettura dell’Università di Venezia, Editora Perspectiva, São Paulo, 2009. Nel libro sono stati studiati alcuni spazi della urbe ottocentesca come le stazioni ferroviarie, le gallerie commerciali, le esposizioni universali, i grandi viali, i quartieri industriali, il lungomare, le cerchie periferiche, i sobborghi-giardino e i quartieri degli affari, ossia, spazi che si trasformeranno nella matrice della metropoli contemporanea.
La Città nel Ventesimo Secolo
Traduzione del libro ”La Città nel Ventesimo Secolo” dell’architetto Bernardo Secchi, editrice Perspectiva di São Paulo, 2009. In questo libro Secchi analizza le fasi e le rivoluzioni attraverso cui si è evoluto il progetto della città europea nel ventesimo secolo, influenzato e stimolato dalle grandi trasformazioni della vita individuale e collettiva.
Traduzione del libro ”La Città nel Ventesimo Secolo” dell’architetto Bernardo Secchi, editrice Perspectiva di São Paulo, 2009. In questo libro Secchi analizza le fasi e le rivoluzioni attraverso cui si è evoluto il progetto della città europea nel ventesimo secolo, influenzato e stimolato dalle grandi trasformazioni della vita individuale e collettiva.
La città del Primo Rinascimento
Traduzione del libro “La città del Primo Rinascimento” dell’arch. Donatella Calabi, Professoressa dell’Istituto dell’Università di Architettura di Venezia, Editora Perspectiva, São Paulo, 2008. Il libro racconta la nascita e le prime manifestazioni della città moderna, le relazioni tra le destinazioni d'uso degli spazi urbani e le forme architettoniche tra il XV e i primi decenni del XVI secolo. Questa relazione che vincola la città del quattrocento al lungo periodo del Rinascimento viene affrontata in modo originale.
Traduzione del libro “La città del Primo Rinascimento” dell’arch. Donatella Calabi, Professoressa dell’Istituto dell’Università di Architettura di Venezia, Editora Perspectiva, São Paulo, 2008. Il libro racconta la nascita e le prime manifestazioni della città moderna, le relazioni tra le destinazioni d'uso degli spazi urbani e le forme architettoniche tra il XV e i primi decenni del XVI secolo. Questa relazione che vincola la città del quattrocento al lungo periodo del Rinascimento viene affrontata in modo originale.
Prima Lezione di Urbanismo
Traduzione del libro ”Prima Lezione di Urbanismo” dell’architetto Bernardo Secchi, editora Perspectiva di São Paulo, 2007, con Pedro M.R. Sales. L’architetto Secchi rielabora e ricompone termini e concetti, riscrivendo con distanza critica il percorso della questione urbana e del territorio, attraverso un linguaggio colto e insieme poetico, il cui senso nella traduzione, abbiamo cercato di mantenere, la poetica un pò meno. L’alto contenuto culturale consente un’ampia riflessione critica, mettendo sempre bene in vista il presente e tracciando le linee verso il divenire.
Traduzione del libro ”Prima Lezione di Urbanismo” dell’architetto Bernardo Secchi, editora Perspectiva di São Paulo, 2007, con Pedro M.R. Sales. L’architetto Secchi rielabora e ricompone termini e concetti, riscrivendo con distanza critica il percorso della questione urbana e del territorio, attraverso un linguaggio colto e insieme poetico, il cui senso nella traduzione, abbiamo cercato di mantenere, la poetica un pò meno. L’alto contenuto culturale consente un’ampia riflessione critica, mettendo sempre bene in vista il presente e tracciando le linee verso il divenire.